True, the Я gives you the idea that you are reading Russian.
It is a letter of the Cyrillic alphabet.
It even is a Russian word, meaning 'I'.
Я люблю тебя.
I love you.
BUT you pronounce it as 'ya'.
Wild Yaussia.
Doesn't make sense, does it?
If you really want to replace the R by the Russian equivalent, it becomes:
Wild Pussia
which is probably not what you had in mind either.
Suggestion: find a catchy title and stick to that!
It is a letter of the Cyrillic alphabet.
It even is a Russian word, meaning 'I'.
Я люблю тебя.
I love you.
BUT you pronounce it as 'ya'.
Wild Yaussia.
Doesn't make sense, does it?
The version I have at home. It is perfectly clear that it is about Russia. No need to try to emphasise this by - wrongly - using the Я. |
If you really want to replace the R by the Russian equivalent, it becomes:
Wild Pussia
which is probably not what you had in mind either.
Suggestion: find a catchy title and stick to that!
Wild Yaussia.
ReplyDeleteThat's exactly how I read it every time before I can catch myself. The same goes for N spelled as И. :)
Yes, it makes it only confusing, don't you think?
ReplyDelete